Chapter 8. Relative Clauses, Which Make sumti Even More Complicated
8.1. What are you pointing at?
The following cmavo are discussed in this section:
| poi | NOI | restrictive relative clause introducer |
| ke'a | GOhA | relative pro-sumti |
| ku'o | KUhO | relative clause terminator |
Let us think about the problem of communicating what it is that we are pointing at when we are pointing at something. In Lojban, we can refer to what we are pointing at by using the pro-sumti ti if it is nearby, or ta if it is somewhat further away, or tu if it is distant. (Pro-sumti are explained in full in Chapter 7.)
However, even with the assistance of a pointing finger, or pointing lips, or whatever may be appropriate in the local culture, it is often hard for a listener to tell just what is being pointed at. Suppose one is pointing at a person (in particular, in the direction of his or her face), and says:
Example 8.1.
ti
This-one
cu
barda
is-big.
ti cu barda
This-one is-big.
What is the referent of ti? Is it the person? Or perhaps it is the person's nose? Or even (for ti can be plural as well as singular, and mean “these ones” as well as “this one”) the pores on the person's nose?
To help solve this problem, Lojban uses a construction called a “relative clause”. Relative clauses are usually attached to the end of sumti, but there are other places where they can go as well, as explained later in this chapter. A relative clause begins with a word of selma'o NOI, and ends with the elidable terminator ku'o (of selma'o KUhO). As you might suppose, noi is a cmavo of selma'o NOI; however, first we will discuss the cmavo poi, which also belongs to selma'o NOI.
In between the poi and the ku'o appears a full bridi, with the same syntax as any other bridi. Anywhere within the bridi of a relative clause, the pro-sumti ke'a (of selma'o KOhA) may be used, and it stands for the sumti to which the relative clause is attached (called the “relativized sumti”). Here are some examples before we go any further:
Example 8.2.
ti
This-thing
poi
such-that-(
ke'a
IT
prenu
is-a-person
ku'o
)
cu
barda
is-large.
ti poi ke'a prenu ku'o cu barda
This-thing such-that-( IT is-a-person ) is-large.
This thing which is a person is big.
This person is big.
Example 8.3.
ti
This-thing
poi
such-that-(
ke'a
IT
nazbi
is-a-nose
ku'o
)
cu
barda
is-large.
ti poi ke'a nazbi ku'o cu barda
This-thing such-that-( IT is-a-nose ) is-large.
This thing which is a nose is big.
This nose is big.
Example 8.4.
ti
This-thing
poi
such-that-(
ke'a
IT
nazbi
is-a-nose
type-of
kapkevna
skin-hole
ku'o
)
cu
barda
is-big.
ti poi ke'a nazbi kapkevna ku'o cu barda
This-thing such-that-( IT is-a-nose type-of skin-hole ) is-big.
These things which are nose-pores are big.
These nose-pores are big.
In the literal translations throughout this chapter, the word “IT”, capitalized, is used to represent the cmavo ke'a. In each case, it serves to represent the sumti (in Example 8.2 through Example 8.4, the cmavo ti) to which the relative clause is attached.
Of course, there is no reason why ke'a needs to appear in the x1 place of a relative clause bridi; it can appear in any place, or indeed even in a sub-bridi within the relative clause bridi. Here are two more examples:
Example 8.5.
tu
That-distant-thing
poi
such-that-(
le
the
mlatu
cat
pu
[past]
lacpu
drags
ke'a
IT
ku'o
)
cu
ratcu
is-a-rat.
tu poi le mlatu pu lacpu ke'a ku'o cu ratcu
That-distant-thing such-that-( the cat [past] drags IT ) is-a-rat.
That thing which the cat dragged is a rat.
What the cat dragged is a rat.
Example 8.6.
ta
That-thing
poi
such-that-(
mi
I
djica
desire
le
the
nu
event-of(
mi
I
ponse
own
ke'a
IT
[kei]
)
ku'o
)
cu
bloti
is-a-boat.
ta poi mi djica le nu mi ponse ke'a [kei] ku'o cu bloti
That-thing such-that-( I desire the event-of( I own IT ) ) is-a-boat.
That thing that I want to own is a boat.
In Example 8.6, ke'a appears in an abstraction clause (abstractions are explained in Chapter 11) within a relative clause.
Like any sumti, ke'a can be omitted. The usual presumption in that case is that it then falls into the x1 place:
Example 8.7.
ti
This-thing
poi
which
nazbi
is-a-nose
cu
barda
is-big.
ti poi nazbi cu barda
This-thing which is-a-nose is-big.
almost certainly means the same thing as Example 8.3. However, ke'a can be omitted if it is clear to the listener that it belongs in some place other than x1:
Example 8.8.
tu
That-distant-thing
poi
which
le
the
mlatu
cat
pu
[past]
lacpu
drags
cu
ratcu
is-a-rat
tu poi le mlatu pu lacpu cu ratcu
That-distant-thing which the cat [past] drags is-a-rat
is equivalent to Example 8.4.
As stated before, ku'o is an elidable terminator, and in fact it is almost always elidable. Throughout the rest of this chapter, ku'o will not be written in any of the examples unless it is absolutely required: thus, Example 8.2 can be written:
Example 8.9.
ti
That
poi
which
prenu
is-a-person
cu
barda
is-big.
ti poi prenu cu barda
That which is-a-person is-big.
That person is big.
without any change in meaning. Note that poi is translated “which” rather than “such-that” when ke'a has been omitted from the x1 place of the relative clause bridi. The word “which” is used in English to introduce English relative clauses: other words that can be used are “who” and “that”, as in:
Example 8.10.
I saw a man who was going to the store.
and
Example 8.11.
The building that the school was located in is large.
In Example 8.10 the relative clause is “who was going to the store”, and in Example 8.11 it is “that the school was located in”. Sometimes “who”, “which”, and “that” are used in literal translations in this chapter in order to make them read more smoothly.
8.2. Incidental relative clauses
The following cmavo is discussed in this section:
| noi | NOI | incidental relative clause introducer |
There are two basic kinds of relative clauses: restrictive relative clauses introduced by poi, and incidental (sometimes called simply “non-restrictive”) relative clauses introduced by noi. The difference between restrictive and incidental relative clauses is that restrictive clauses provide information that is essential to identifying the referent of the sumti to which they are attached, whereas incidental relative clauses provide additional information which is helpful to the listener but is not essential for identifying the referent of the sumti. All of the examples in Section 8.1 are restrictive relative clauses: the information in the relative clause is essential to identification. (The title of this chapter, though, uses an incidental relative clause.)
Consider the following examples:
Example 8.12.
le
The
gerku
dog
poi
which
blanu
is-blue
cu
barda
is-large.
le gerku poi blanu cu barda
The dog which is-blue is-large.
The dog which is blue is large.
Example 8.13.
le
The
gerku
dog
noi
incidentally-which
blanu
is-blue
cu
barda
is-large.
le gerku noi blanu cu barda
The dog incidentally-which is-blue is-large.
The dog, which is blue, is large.
In Example 8.12, the information conveyed by poi blanu is essential to identifying the dog in question: it restricts the possible referents from dogs in general to dogs that are blue. This is why poi relative clauses are called restrictive. In Example 8.13, on the other hand, the dog which is referred to has presumably already been identified clearly, and the relative clause noi blanu just provides additional information about it. (If in fact the dog hasn't been identified clearly, then the relative clause does not help identify it further.)
In English, the distinction between restrictive and incidental relative clauses is expressed in writing by surrounding incidental, but not restrictive, clauses with commas. These commas are functioning as parentheses, because incidental relative clauses are essentially parenthetical. This distinction in punctuation is represented in speech by a difference in tone of voice. In addition, English restrictive relative clauses can be introduced by “that” as well as “which” and “who”, whereas incidental relative clauses cannot begin with “that”. Lojban, however, always uses the cmavo poi and noi rather than punctuation or intonation to make the distinction.
Here are more examples of incidental relative clauses:
Example 8.14.
mi
I
noi
who-incidentally
pajni
am-a-judge
cu
zvati
am-at
[some-place].
mi noi pajni cu zvati
I who-incidentally am-a-judge am-at [some-place].
I, a judge, am present.
In this example, mi is already sufficiently restricted, and the additional information that I am a judge is being provided solely for the listener's edification.
Example 8.15.
xu
[True?]
do
You
viska
see
le
mi
my
karce
car
noi
incidentally-which
blabi
is-white.
xu do viska le mi karce noi blabi
[True?] You see my car incidentally-which is-white.
Do you see my car, which is white?
In Example 8.15, the speaker is presumed to have only one car, and is providing incidental information that it is white. (Alternatively, he or she might have more than one car, since le karce can be plural, in which case the incidental information is that each of them is white.) Contrast Example 8.16 with a restrictive relative clause:
Example 8.16.
xu
[True?]
do
You
viska
see
le
mi
my
karce
car
poi
which
blabi
is-white.
xu do viska le mi karce poi blabi
[True?] You see my car which is-white.
Do you see my car that is white?
Do you see my white car?
Here the speaker probably has several cars, and is restricting the referent of the sumti le mi karce (and thereby the listener's attention) to the white one only. Example 8.16 means much the same as Example 8.17, which does not use a relative clause:
Example 8.17.
xu
[True?]
do
You
viska
see
le
mi
my
blabi
white
karce
car.
xu do viska le mi blabi karce
[True?] You see my white car.
Do you see my car, the white one?
So a restrictive relative clause attached to a description can often mean the same as a description involving a tanru. However, blabi karce, like all tanru, is somewhat vague: in principle, it might refer to a car which carries white things, or even express some more complicated concept involving whiteness and car-ness; the restrictive relative clause of Example 8.16 can only refer to a car which is white, not to any more complex or extended concept.
8.3. Relative phrases
The following cmavo are discussed in this section:
| pe | GOI | restrictive association |
| po | GOI | restrictive possession |
| po'e | GOI | restrictive intrinsic possession |
| po'u | GOI | restrictive identification |
| ne | GOI | incidental association |
| no'u | GOI | incidental identification |
| ge'u | GEhU | relative phrase terminator |
There are types of relative clauses (those which have a certain selbri) which are frequently wanted in Lojban, and can be expressed using a shortcut called a relative phrase. Relative phrases are introduced by cmavo of selma'o GOI, and consist of a GOI cmavo followed by a single sumti.
Here is an example of pe, plus an equivalent sentence using a relative clause:
Example 8.18.
le
The
stizu
chair
pe
associated-with
mi
me
cu
blanu
is-blue.
le stizu pe mi cu blanu
The chair associated-with me is-blue.
My chair is blue.
Example 8.19.
le
The
stizu
chair
poi
such-that-(
ke'a
IT
srana
is-associated-with
mi
me
cu
)
blanu
is-blue.
le stizu poi ke'a srana mi cu blanu
The chair such-that-( IT is-associated-with me ) is-blue.
In Example 8.18 and Example 8.19, the link between the chair and the speaker is of the loosest kind.
Here is an example of po:
Example 8.20.
le
The
stizu
chair
po
specific-to
mi
me
cu
xunre
is-red.
le stizu po mi cu xunre
The chair specific-to me is-red.
Example 8.21.
le
The
stizu
chair
poi
such-that-(
ke'a
IT
se steci
is-specifically
srana
associated-with
mi
me
cu
)
xunre
is-red.
le stizu poi ke'a se steci srana mi cu xunre
The chair such-that-( IT is-specifically associated-with me ) is-red.
Example 8.20 and Example 8.21 contrast with Example 8.18 and Example 8.19: the chair is more permanently connected with the speaker. A plausible (though not the only possible) contrast between Example 8.18 and Example 8.20 is that pe mi would be appropriate for a chair the speaker is currently sitting on (whether or not the speaker owned that chair), and po mi for a chair owned by the speaker (whether or not he or she was currently occupying it).
As a result, the relationship expressed between two sumti by po is usually called “possession”, although it does not necessarily imply ownership, legal or otherwise. The central concept is that of specificity (steci in Lojban).
Here is an example of po'e, as well as another example of po:
Example 8.22.
le
The
birka
arm
po'e
intrinsically-possessed-by
mi
me
cu
spofu
is-broken
le birka po'e mi cu spofu
The arm intrinsically-possessed-by me is-broken
Example 8.23.
le
The
birka
arm
poi
which
jinzi
is-intrinsically
ke
(
se steci
specifically
srana
associated-with)
mi
me
cu
spofu
is-broken.
le birka poi jinzi ke se steci srana mi cu spofu
The arm which is-intrinsically ( specifically associated-with) me is-broken.
Example 8.24.
le
The
botpi
bottle
po
specific-to
mi
me
cu
spofu
is-broken
le botpi po mi cu spofu
The bottle specific-to me is-broken
Example 8.22 and Example 8.23 on the one hand, and Example 8.24 on the other, illustrate the contrast between two types of possession called “intrinsic” and “extrinsic”, or sometimes “inalienable” and “alienable”, respectively. Something is intrinsically (or inalienably) possessed by someone if the possession is part of the possessor, and cannot be changed without changing the possessor. In the case of Example 8.22, people are usually taken to intrinsically possess their arms: even if an arm is cut off, it remains the arm of that person. (If the arm is transplanted to another person, however, it becomes intrinsically possessed by the new user, though, so intrinsic possession is a matter of degree.)
By contrast, the bottle of Example 8.24 can be given away, or thrown away, or lost, or stolen, so it is possessed extrinsically (alienably). The exact line between intrinsic and extrinsic possession is culturally dependent. The U.S. Declaration of Independence speaks of the “inalienable rights” of men, but just what those rights are, and even whether the concept makes sense at all, varies from culture to culture.
Note that Example 8.22 can also be expressed without a relative clause:
Example 8.25.
le
The
birka
arm
be
of-body
mi
me
cu
spofu
is-broken
le birka be mi cu spofu
The arm of-body me is-broken
reflecting the fact that the gismu birka has an x2 place representing the body to which the arm belongs. Many, but not all, cases of intrinsic possession can be thus covered without using po'e by placing the possessor into the appropriate place of the description selbri.
Here is an example of po'u:
Example 8.26.
le
The
gerku
dog
po'u
which-is
le
mi
my
pendo
friend
cu
cinba
kisses
mi
me.
le gerku po'u le mi pendo cu cinba mi
The dog which-is my friend kisses me.
Example 8.27.
le
The
gerku
dog
poi
which
du
=
le
mi
my
pendo
friend
cu
cinba
kisses
mi
me.
le gerku poi du le mi pendo cu cinba mi
The dog which = my friend kisses me.
The cmavo po'u does not represent possession at all, but rather identity. (Note that it means poi du and its form was chosen to suggest the relationship.)
In Example 8.26, the use of po'u tells us that le gerku and le mi pendo represent the same thing. Consider the contrast between Example 8.26 and:
Example 8.28.
le
mi
My
pendo
friend
po'u
which-is
le
the
gerku
dog
cu
cinba
kisses
mi
me.
le mi pendo po'u le gerku cu cinba mi
My friend which-is the dog kisses me.
The facts of the case are the same, but the listener's knowledge about the situation may not be. In Example 8.26, the listener is presumed not to understand which dog is meant by le gerku, so the speaker adds a relative phrase clarifying that it is the particular dog which is the speaker's friend.
Example 8.28, however, assumes that the listener does not know which of the speaker's friends is referred to, and specifies that it is the friend that is the dog (which dog is taken to be obvious). Here is another example of the same contrast:
Example 8.29.
le
tcadu
po'u
la nu,iork
le tcadu po'u la nu,iork
The city of New--York [not another city]
Example 8.30.
la nu,iork
po'u
le
tcadu
la nu,iork po'u le tcadu
New--York -- the city (not the state or some other New York)
The principle that the possessor and the possessed may change places applies to all the GOI cmavo, and allows for the possibility of odd effects:
Example 8.31.
le
The
kabri
cup
pe
associated-with
le
mi
my
pendo
friend
cu
cmalu
is-small.
le kabri pe le mi pendo cu cmalu
The cup associated-with my friend is-small.
My friend's cup is small
Example 8.32.
le
mi
My
pendo
friend
pe
associated-with
le
the
kabri
cup
cu
cmalu
is-small.
le mi pendo pe le kabri cu cmalu
My friend associated-with the cup is-small.
My friend, the one with the cup, is small.
Example 8.31 is useful in a context which is about my friend, and states that his or her cup is small, whereas Example 8.32 is useful in a context that is primarily about a certain cup, and makes a claim about “my friend of the cup”, as opposed to some other friend of mine. Here the cup appears to “possess” the person! English can't even express this relationship with a possessive – “the cup's friend of mine” looks like nonsense – but Lojban has no trouble doing so.
Finally, the cmavo ne and no'u stand to pe and po'u, respectively, as noi does to poi- they provide incidental information:
Example 8.33.
le
The
blabi
white
gerku
dog,
ne
incidentally-associated-with
mi
me
cu
,
batci
bites
do
you.
le blabi gerku ne mi cu batci do
The white dog, incidentally-associated-with me , bites you.
The white dog, which is mine, bites you.
In Example 8.33, the white dog is already fully identified (after all, presumably the listener knows which dog bit him or her!). The fact that it is yours is merely incidental to the main bridi claim.
Distinguishing between po'u and no'u can be a little tricky. Consider a room with several men in it, one of whom is named Jim. If you don't know their names, I might say:
Example 8.34.
le
The
nanmu
man,
no'u
incidentally-who-is
la
that-named
djim.
Jim
cu
,
terpemci
is-a-poet.
le nanmu no'u la djim. cu terpemci
The man, incidentally-who-is that-named Jim , is-a-poet.
The man, Jim, is a poet.
Here I am saying that one of the men is a poet, and incidentally telling you that he is Jim. But if you do know the names, then
Example 8.35.
le
The
nanmu
man
po'u
who-is
la
that-named
djim.
Jim
cu
terpemci
is-a-poet.
le nanmu po'u la djim. cu terpemci
The man who-is that-named Jim is-a-poet.
The man Jim is a poet.
is appropriate. Now I am using the fact that the man I am speaking of is Jim in order to pick out which man I mean.
It is worth mentioning that English sometimes over-specifies possession from the Lojban point of view (and the point of view of many other languages, including ones closely related to English). The idiomatic English sentence
Example 8.36.
The man put his hands in his pockets.
seems strange to a French- or German-speaking person: whose pockets would he put his hands into? and even odder, whose hands would he put into his pockets? In Lojban, the sentence
Example 8.37.
le
The
nanmu
man
cu
punji
puts
le
the
xance
hand
at-locus
le
the
daski
pocket.
le nanmu cu punji le xance le daski
The man puts the hand at-locus the pocket.
is very natural. Of course, if the man is in fact putting his hands into another's pockets, or another's hands into his pockets, the fact can be specified.
Finally, the elidable terminator for GOI cmavo is ge'u of selma'o GEhU; it is almost never required. However, if a logical connective immediately follows a sumti modified by a relative phrase, then an explicit ge'u is needed to allow the connective to affect the relativized sumti rather than the sumti of the relative phrase. (What about the cmavo after which selma'o GOI is named? It is discussed in Section 7.5, as it is not semantically akin to the other kinds of relative phrases, although the syntax is the same.)
8.4. Multiple relative clauses: zi'e
| zi'e | ZIhE | relative clause joiner |
Sometimes it is necessary or useful to attach more than one relative clause to a sumti. This is made possible in Lojban by the cmavo zi'e (of selma'o ZIhE), which is used to join one or more relative clauses together into a single unit, thus making them apply to the same sumti. For example:
Example 8.38.
le
gerku
poi
blabi
zi'e
poi
batci
le
nanmu
cu
klama
le gerku poi blabi zi'e poi batci le nanmu cu klama
The dog which is white and which bites the man goes.
The most usual translation of zi'e in English is “and”, but zi'e is not really a logical connective: unlike most of the true logical connectives (which are explained in Chapter 14), it cannot be converted into a logical connection between sentences.
It is perfectly correct to use zi'e to connect relative clauses of different kinds:
Example 8.39.
le
The
gerku
dog
poi
that-is
blabi
(white)
zi'e
and
noi
incidentally-such-that
le
(-
mi
my
pendo
friend
cu
ponse
owns
ke'a
IT
cu
)
klama
goes.
le gerku poi blabi zi'e noi le mi pendo cu ponse ke'a cu klama
The dog that-is (white) and incidentally-such-that (- my friend owns IT ) goes.
The dog that is white, which my friend owns, is going.
In Example 8.39, the restrictive clause poi blabi specifies which dog is referred to, but the incidental clause noi le mi pendo cu ponse is mere incidental information: the listener is supposed to already have identified the dog from the poi blabi. Of course, the meaning (though not necessarily the emphasis) is the same if the incidental clause appears first.
It is also possible to connect relative phrases with zi'e, or a relative phrase with a relative clause:
Example 8.40.
le
The
botpi
bottle
po
specific-to
mi
me
zi'e
and
poi
which-is
blanu
blue
cu
spofu
is-broken.
le botpi po mi zi'e poi blanu cu spofu
The bottle specific-to me and which-is blue is-broken.
My blue bottle is broken.
Note that if the colloquial translation of Example 8.40 were “My bottle, which is blue, is broken”, then noi rather than poi would have been correct in the Lojban version, since that version of the English implies that you do not need to know the bottle is blue. As written, Example 8.40 suggests that I probably have more than one bottle, and the one in question needs to be picked out as the blue one.
Example 8.41.
mi
I
ba
[future]
zutse
sit-in
le
the
stizu
chair
pe
associated-with
mi
me
zi'e
and
po
specific-to
do
you
zi'e
and
poi
which
xunre
is-red.
mi ba zutse le stizu pe mi zi'e po do zi'e poi xunre
I [future] sit-in the chair associated-with me and specific-to you and which is-red.
I will sit in my chair (really yours), the red one.
Example 8.41 illustrates that more than two relative phrases or clauses can be connected with zi'e. It almost defies colloquial translation because of the very un-English contrast between pe mi, implying that the chair is temporarily connected with me, and po do, implying that the chair has a more permanent association with you. (Perhaps I am a guest in your house, in which case the chair would naturally be your property.)
Here is another example, mixing a relative phrase and two relative clauses, a restrictive one and a non-restrictive one:
Example 8.42.
mi
I
ba
[future]
citka
eat
le
the
dembi
beans
pe
associated-with
mi
me
zi'e
and
poi
which
cpana
are-upon
le
mi
my
palta
plate
zi'e
and
noi
which-incidentally
do
you
dunda
gave
ke'a
IT
to
mi
me.
mi ba citka le dembi pe mi zi'e poi cpana le mi palta zi'e noi do dunda ke'a mi
I [future] eat the beans associated-with me and which are-upon my plate and which-incidentally you gave IT to me.
I'll eat my beans that are on my plate, the ones you gave me.
8.5. Non-veridical relative clauses: voi
| voi | NOI | non-veridical relative clause introducer |
There is another member of selma'o NOI which serves to introduce a third kind of relative clause: voi. Relative clauses introduced by voi are restrictive, like those introduced by poi. However, there is a fundamental difference between poi and voi relative clauses. A poi relative clause is said to be veridical, in the same sense that a description using lo or loi is: it is essential to the interpretation that the bridi actually be true. For example:
Example 8.43.
le
The
gerku
dog
poi
which
blabi
is-white
cu
klama
goes.
le gerku poi blabi cu klama
The dog which is-white goes.
it must actually be true that the dog is white, or the sentence constitutes a miscommunication. If there is a white dog and a brown dog, and the speaker uses le gerku poi blabi to refer to the brown dog, then the listener will not understand correctly. However,
Example 8.44.
le
The
gerku
dog
voi
which-I-describe-as
blabi
white
cu
klama
goes.
le gerku voi blabi cu klama
The dog which-I-describe-as white goes.
puts the listener on notice that the dog in question may not actually meet objective standards (whatever they are) for being white: only the speaker can say exactly what is meant by the term. In this way, voi is like le; the speaker's intention determines the meaning.
As a result, the following two sentences
Example 8.45.
le
That-which-I-describe-as
nanmu
a-man
cu
ninmu
is-a-woman.
le nanmu cu ninmu
That-which-I-describe-as a-man is-a-woman.
The “guy” is actually a gal.
Example 8.46.
ti
This-thing
voi
which-I-describe-as
nanmu
a-man
cu
ninmu
is-a-woman.
ti voi nanmu cu ninmu
This-thing which-I-describe-as a-man is-a-woman.
mean essentially the same thing (except that Example 8.46 involves pointing thanks to the use of ti, whereas Example 8.45 doesn't), and neither one is self-contradictory: it is perfectly all right to describe something as a man (although perhaps confusing to the listener) even if it actually is a woman.
8.6. Relative clauses and descriptors
So far, this chapter has described the various kinds of relative clauses (including relative phrases). The list is now complete, and the rest of the chapter will be concerned with the syntax of sumti that include relative clauses. So far, all relative clauses have appeared directly after the sumti to which they are attached. This is the most common position (and originally the only one), but a variety of other placements are also possible which produce a variety of semantic effects.
There are actually three places where a relative clause can be attached to a description sumti: after the descriptor (le, lo, or whatever), after the embedded selbri but before the elidable terminator (which is ku), and after the ku. The relative clauses attached to descriptors that we have seen have occupied the second position. Thus Example 8.43, if written out with all elidable terminators, would appear as:
Example 8.47.
le
The
gerku
(dog
poi
which
blabi
(is-white
ku'o
)
ku
)
cu
klama
goes
vau
.
le gerku poi blabi ku'o ku cu klama vau
The (dog which (is-white ) ) goes .
The dog which is white is going.
Here ku'o is the terminator paired with poi and ku with le, and vau is the terminator of the whole bridi.
When a simple descriptor using le, like le gerku, has a relative clause attached, it is purely a matter of style and emphasis where the relative clause should go. Therefore, the following examples are all equivalent in meaning to Example 8.47:
Example 8.48.
le
The
poi
such-that-(
blabi
it-is-white
ku'o
)
gerku
dog
cu
klama
goes.
le poi blabi ku'o gerku cu klama
The such-that-( it-is-white ) dog goes.
Example 8.49.
le
The
gerku
(dog
ku
)
poi
which
blabi
is-white
cu
klama
goes.
le gerku ku poi blabi cu klama
The (dog ) which is-white goes.
Example 8.47 will seem most natural to speakers of languages like English, which always puts relative clauses after the noun phrases they are attached to; Example 8.48, on the other hand, may seem more natural to Finnish or Chinese speakers, who put the relative clause first. Note that in Example 8.48, the elidable terminator gerku), resulting in an ungrammatical sentence. The purpose of the form appearing in Example 8.49 will be apparent shortly.
As is explained in detail in Section 6.7, two different numbers (known as the “inner quantifier” and the “outer quantifier”) can be attached to a description. The inner quantifier specifies how many things the descriptor refers to: it appears between the descriptor and the description selbri. The outer quantifier appears before the descriptor, and specifies how many of the things referred to by the descriptor are involved in this particular bridi. In the following example,
Example 8.50.
re
Two
of
le
the
mu
five
prenu
persons
cu
klama
go-to
le
the
zarci
market.
re le mu prenu cu klama le zarci
Two of the five persons go-to the market.
Two of the five people [that I have in mind] are going to the market.
mu is the inner quantifier and re is the outer quantifier. Now what is meant by attaching a relative clause to the sumti re le mu prenu? Suppose the relative clause is poi ninmu (meaning “who are women”). Now the three possible attachment points discussed previously take on significance.
Example 8.51.
re
Two
of
le
the
poi
such-that([they]
ninmu
are-women
ku'o
)
mu
five
prenu
persons
cu
klama
go-to
le
the
zarci
market.
re le poi ninmu ku'o mu prenu cu klama le zarci
Two of the such-that([they] are-women ) five persons go-to the market.
Two women out of the five persons go to the market.
Example 8.52.
re
Two
of
le
the
mu
(five
prenu
persons
poi
which-(
ninmu
are-women)
[ku]
)
cu
klama
go-to
le
the
zarci
market.
re le mu prenu poi ninmu [ku] cu klama le zarci
Two of the (five persons which-( are-women) ) go-to the market.
Two of the five women go to the market.
Example 8.53.
re
(Two
of
le
the
mu
five
prenu
persons
ku
)
poi
which-(
ninmu
are-women
cu
)
klama
go-to
le
the
zarci
market.
re le mu prenu ku poi ninmu cu klama le zarci
(Two of the five persons ) which-( are-women ) go-to the market.
Two women out of the five persons go to the market.
As the parentheses show, Example 8.52 means that all five of the persons are women, whereas Example 8.53 means that the two who are going to the market are women. How do we remember which is which? If the relative clause comes after the explicit ku, as in Example 8.53, then the sumti as a whole is qualified by the relative clause. If there is no ku, or if the relative clause comes before an explicit ku, then the relative clause is understood to apply to everything which the underlying selbri applies to.
What about Example 8.51? By convention, it means the same as Example 8.53, and it requires no ku, but it does typically require a ku'o instead. Note that the relative clause comes before the inner quantifier.
When le is the descriptor being used, and the sumti has no explicit outer quantifier, then the outer quantifier is understood to be ro (meaning “all”), as is explained in Section 6.7. Thus le gerku is taken to mean “all of the things I refer to as dogs”, possibly all one of them. In that case, there is no difference between a relative clause after the ku or before it. However, if the descriptor is lo, the difference is quite important:
Example 8.54.
lo
(Some
prenu
persons
ku
)
noi
incidentally-which-(
blabi
are-white
cu
)
klama
go-to
le
the
zarci
market.
lo prenu ku noi blabi cu klama le zarci
(Some persons ) incidentally-which-( are-white ) go-to the market.
Some people, who are white, go to the market.
Example 8.55.
lo
Some
prenu
(persons
noi
incidentally-which
blabi
are-white
[ku]
)
cu
klama
go
le
to-the
zarci
market.
lo prenu noi blabi [ku] cu klama le zarci
Some (persons incidentally-which are-white ) go to-the market.
Some of the people, who by the way are white, go to the market.
Both Example 8.54 and Example 8.55 tell us that one or more persons are going to the market. However, they make very different incidental claims. Now, what does lo prenu noi blabi mean? Well, the default inner quantifier is ro (meaning “all”), and the default outer quantifier is su'o (meaning “at least one”). Therefore, we must first take all persons, then choose at least one of them. That one or more people will be going.
In Example 8.54, the relative clause described the sumti once the outer quantifier was applied: one or more people, who are white, are going. But in Example 8.55, the relative clause actually describes the sumti before the outer quantification is applied, so that it ends up meaning “First take all persons – by the way, they're all white”. But not all people are white, so the incidental claim being made here is false.
The safe strategy, therefore, is to always use ku when attaching a noi relative clause to a lo descriptor. Otherwise we may end up claiming far too much.
When the descriptor is la, indicating that what follows is a selbri used for naming, then the positioning of relative clauses has a different significance. A relative clause inside the ku, whether before or after the selbri, is reckoned part of the name; a relative clause outside the ku is not. Therefore,
Example 8.56.
mi
I
viska
see
la
that-named-(
nanmu
man
poi
which
terpa
fears
le
the
ke'a
of-IT
xirma
horse
[ku]
).
mi viska la nanmu poi terpa le ke'a xirma [ku]
I see that-named-( man which fears the of-IT horse ).
I see Man Afraid Of His Horse.
says that the speaker sees a person with a particular name, who does not necessarily fear any horses, whereas
Example 8.57.
mi
I
viska
see
la
that-named-(
nanmu
Man
ku
)
poi
which
terpa
fears
le
the
ke'a
of-IT
xirma.
horse.
mi viska la nanmu ku poi terpa le ke'a xirma.
I see that-named-( Man ) which fears the of-IT horse.
I see the person named “Man” who is afraid of his horse.
refers to one (or more) of those named “Man”, namely the one(s) who are afraid of their horses.
Finally, so-called indefinite sumti like re karce, which means almost the same as re lo karce (which in turn means the same as re lo ro karce), can have relative clauses attached; these are taken to be of the outside-the- ku variety. Here is an example:
Example 8.58.
mi
I
ponse
possess
re
two
karce
cars
[ku]
poi
which-are
xekri
black.
mi ponse re karce [ku] poi xekri
I possess two cars which-are black.
The restrictive relative clause only affects the two cars being affected by the main bridi, not all cars that exist. It is ungrammatical to try to place a relative clause within an indefinite sumti (that is, before an explicitly expressed terminating ku.) Use an explicit lo instead.
8.7. Possessive sumti
In Example 8.15 through Example 8.17, the sumti le mi karce appears, glossed as “my car”. Although it might not seem so, this sumti actually contains a relative phrase. When a sumti appears between a descriptor and its description selbri, it is actually a pe relative phrase. So
Example 8.59.
le
mi
My
karce
car
cu
xunre
is-red.
le mi karce cu xunre
My car is-red.
and
Example 8.60.
le
The
pe
(associated-with
mi
me)
karce
car
cu
xunre
is-red.
le pe mi karce cu xunre
The (associated-with me) car is-red.
mean exactly the same thing. Furthermore, since there are no special considerations of quantifiers here,
Example 8.61.
le
The
karce
car
pe
associated-with
mi
me
cu
xunre
is-red.
le karce pe mi cu xunre
The car associated-with me is-red.
means the same thing as well. A sumti like the one in Example 8.59 is called a “possessive sumti”. Of course, it does not really indicate possession in the sense of ownership, but like pe relative phrases, indicates only weak association; you can say le mi karce even if you've only borrowed it for the night. (In English, “my car” usually means le karce po mi, but we do not have the same sense of possession in “my seat on the bus”; Lojban simply makes the weaker sense the standard one.) The inner sumti, mi in Example 8.59, is correspondingly called the “possessor sumti”.
Historically, possessive sumti existed before any other kind of relative phrase or clause, and were retained when the machinery of relative phrases and clauses as detailed in this chapter so far was slowly built up. When preposed relative clauses of the Example 8.60 type were devised, possessive sumti were most easily viewed as a special case of them.
Although any sumti, however complex, can appear in a full-fledged relative phrase, only simple sumti can appear as possessor sumti, without a pe. Roughly speaking, the legal possessor sumti are: pro-sumti, quotations, names and descriptions, and numbers. In addition, the possessor sumti may not be preceded by a quantifier, as such a form would be interpreted as the unusual “descriptor + quantifier + sumti” type of description. All these sumti forms are explained in full in Chapter 6.
Here is an example of a description used in a possessive sumti:
Example 8.62.
le
The
(associated-with
le
the
nanmu
man
ku
)
karce
car
cu
blanu
is-blue.
le le nanmu ku karce cu blanu
The (associated-with the man ) car is-blue.
The man's car is blue.
Note the explicit ku at the end of the possessor sumti, which prevents the selbri of the possessor sumti from merging with the selbri of the main description sumti. Because of the need for this ku, the most common kind of possessor sumti are pro-sumti, especially personal pro-sumti, which require no elidable terminator. Descriptions are more likely to be attached with relative phrases.
And here is a number used as a possessor sumti:
Example 8.63.
le
The
li
of-the-number
mu
five
jdice
judging
se bende
team-member
le li mu jdice se bende
The of-the-number five judging team-member
Juror number 5
which is not quite the same as “the fifth juror”; it simply indicates a weak association between the particular juror and the number 5.
A possessive sumti may also have regular relative clauses attached to it. This would need no comment if it were not for the following special rule: a relative clause immediately following the possessor sumti is understood to affect the possessor sumti, not the possessive. For example:
Example 8.64.
le
The
mi
of-me
noi
incidentally-which-(
sipna
is-sleeping
vau
)
karce
car
cu
na
isn't
klama
going.
le mi noi sipna vau karce cu na klama
The of-me incidentally-which-( is-sleeping ) car isn't going.
means that my car isn't going; the incidental claim of noi sipna applies to me, not my car, however. If I wanted to say that the car is sleeping (whatever that might mean) I would need:
Example 8.65.
le
The
mi
of-me
karce
car
poi
which
sipna
sleeps
cu
na
isn't
klama
going.
le mi karce poi sipna cu na klama
The of-me car which sleeps isn't going.
Note that Example 8.64 uses vau rather than ku'o at the end of the relative clause: this terminator ends every simple bridi and is almost always elidable; in this case, though, it is a syllable shorter than the equally valid alternative, ku'o.
8.8. Relative clauses and complex sumti: vu'o
The following cmavo is discussed in this section:
| vu'o | VUhO | relative clause attacher |
Normally, relative clauses attach only to simple sumti or parts of sumti: pro-sumti, names and descriptions, pure numbers, and quotations. An example of a relative clause attached to a pure number is:
Example 8.66.
li
The-number
pai
pi,
noi
incidentally-which
na'e
is-a-non-
frinu
fraction
namcu
number
li pai noi na'e frinu namcu
The-number pi, incidentally-which is-a-non- fraction number
The irrational number pi
And here is an incidental relative clause attached to a quotation:
Example 8.67.
lu
[quote]
mi
I
klama
go-to
le
the
zarci
market
li'u
[unquote]
noi
incidentally-which-(
mi
I
cusku
express
ke'a
IT
cu
)
jufra
is-a-sentence.
lu mi klama le zarci li'u noi mi cusku ke'a cu jufra
[quote] I go-to the market [unquote] incidentally-which-( I express IT ) is-a-sentence.
“I'm going to the market”, which I'd said, is a sentence.
which may serve to identify the author of the quotation or some other relevant, but subsidiary, fact about it. All such relative clauses appear only after the simple sumti, never before it.
In addition, sumti with attached sumti qualifiers of selma'o LAhE or NAhE+BO (which are explained in detail in Section 6.10) can have a relative clause appearing after the qualifier and before the qualified sumti, as in:
Example 8.68.
la'e
A-referent-of
poi
(which
tolcitno
is-old
vau
)
lu
[quote]
le
The
xunre
Red
cmaxirma
Small-horse
li'u
[unquote]
cu
zvati
is-at
le
the
vu
[far-distance]
kumfa
room.
la'e poi tolcitno vau lu le xunre cmaxirma li'u cu zvati le vu kumfa
A-referent-of (which is-old ) [quote] The Red Small-horse [unquote] is-at the [far-distance] room.
An old “The Red Pony” is in the far room.
Example 8.68 is a bit complex, and may need some picking apart. The quotation lu le xunre cmaxirma li'u means the string of words “The Red Pony”. If the la'e at the beginning of the sentence were omitted, Example 8.68 would claim that a certain string of words is in a room distant from the speaker. But obviously a string of words can't be in a room! The effect of the la'e is to modify the sumti so that it refers not to the words themselves, but to the referent of those words, a novel by John Steinbeck (presumably in Lojban translation). The particular copy of “The Red Pony” is identified by the restrictive relative clause. Example 8.68 means exactly the same as:
Example 8.69.
la'e
A-referent-of
lu
([quote]
le
The
xunre
Red
cmaxirma
Small-horse
li'u
[unquote]
lu'u
)
poi
which
to'ercitno
is-old
cu
zvati
is-at
le
the
vu
[far-distance]
kumfa
room.
la'e lu le xunre cmaxirma li'u lu'u poi to'ercitno cu zvati le vu kumfa
A-referent-of ([quote] The Red Small-horse [unquote] ) which is-old is-at the [far-distance] room.
and the two sentences can be considered stylistic variants. Note the required lu'u terminator, which prevents the relative clause from attaching to the quotation itself: we do not wish to refer to an old quotation!
Sometimes, however, it is important to make a relative clause apply to the whole of a more complex sumti, one which involves logical or non-logical connection (explained in Chapter 14). For example,
Example 8.70.
la
That-named
frank.
Frank
.e
and
la
that-named
djordj.
George
noi
incidentally-who
nanmu
is-a-man
cu
klama
go-to
le
the
zdani
house.
la frank. .e la djordj. noi nanmu cu klama le zdani
That-named Frank and that-named George incidentally-who is-a-man go-to the house.
Frank and George, who is a man, go to the house.
The incidental claim in Example 8.70 is not that Frank and George are men, but only that George is a man, because the incidental relative clause attaches only to la djordj, the immediately preceding simple sumti.
To make a relative clause attach to both parts of the logically connected sumti in Example 8.70, a new cmavo is needed, vu'o (of selma'o VUhO). It is placed between the sumti and the relative clause, and extends the sphere of influence of that relative clause to the entire preceding sumti, including however many logical or non-logical connectives there may be.
Example 8.71.
la
(That-named
frank.
Frank
.e
and
la
that-named
djordj.
George
vu'o
)
noi
incidentally-who
nanmu
are-men
cu
klama
go
le
to-the
zdani
house.
la frank. .e la djordj. vu'o noi nanmu cu klama le zdani
(That-named Frank and that-named George ) incidentally-who are-men go to-the house.
Frank and George, who are men, go to the house.
The presence of vu'o here means that the relative clause noi nanmu extends to the entire logically connected sumti la frank. .e la djordj.; in other words, both Frank and George are claimed to be men, as the colloquial translation shows.
English is able to resolve the distinction correctly in the case of Example 8.70 and Example 8.71 by making use of number: “who is” rather than “who are”. Lojban doesn't distinguish between singular and plural verbs: nanmu can mean “is a man” or “are men”, so another means is required. Furthermore, Lojban's mechanism works correctly in general: if nanmu (meaning “is-a-man”) were replaced with pu bajra (“ran”), English would have to make the distinction some other way:
Example 8.72.
la
That-named
frank.
Frank
.e
and
la
(that-named
djordj.
George
noi
who
pu
[past]
bajra
runs)
cu
klama
go-to
le
the
zdani
house.
la frank. .e la djordj. noi pu bajra cu klama le zdani
That-named Frank and (that-named George who [past] runs) go-to the house.
Frank and George, who ran, go to the house.
Example 8.73.
la
(That-named
frank.
Frank
.e
and
la
that-named
djordj.
George
vu'o
)
noi
who
pu
[past]
bajra
run
cu
klama
go-to
le
the
zdani
house.
la frank. .e la djordj. vu'o noi pu bajra cu klama le zdani
(That-named Frank and that-named George ) who [past] run go-to the house.
Frank and George, who ran, go to the house.
In spoken English, tone of voice would serve; in written English, one or both sentences would need rewriting.
8.9. Relative clauses in vocative phrases
Vocative phrases are explained in more detail in Section 6.11. Briefly, they are a method of indicating who a sentence or discourse is addressed to: of identifying the intended listener. They take three general forms, all beginning with cmavo from selma'o COI or DOI (called “vocative words”; there can be one or many), followed by either a name, a selbri, or a sumti. Here are three examples:
Example 8.74.
coi. frank.
Hello, Frank.
Example 8.75.
co'o xirma
Goodbye, horse.
Example 8.76.
fi'i la frank. .e la djordj.
Welcome, Frank and George!
Note that Example 8.75 says farewell to something which doesn't really have to be a horse, something that the speaker simply thinks of as being a horse, or even might be something (a person, for example) who is named “Horse”. In a sense, Example 8.75 is ambiguous between co'o le xirma and co'o la xirma, a relatively safe semantic ambiguity, since names are ambiguous in general: saying “George” doesn't distinguish between the possible Georges.
Similarly, Example 8.74 can be thought of as an abbreviation of:
Example 8.77.
coi
Hello,
la
the-one-named
frank.
“Frank”
.
coi la frank.
Hello, the-one-named “Frank” .
Syntactically, vocative phrases are a kind of free modifier, and can appear in many places in Lojban text, generally at the beginning or end of some complete construct; or, as in Example 8.74 to Example 8.76, as sentences by themselves.
As can be seen, the form of vocative phrases is similar to that of sumti, and as you might expect, vocative phrases allow relative clauses in various places. In vocative phrases which are simple names (after the vocative words), any relative clauses must come just after the names:
Example 8.78.
coi.
Hello,
frank.
Frank
poi
who
xunre
is-a-red
se bende
team-member
coi. frank. poi xunre se bende
Hello, Frank who is-a-red team-member
Hello, Frank from the Red Team!
The restrictive relative clause in Example 8.78 suggests that there is some other Frank (perhaps on the Green Team) from whom this Frank, the one the speaker is greeting, must be distinguished.
A vocative phrase containing a selbri can have relative clauses either before or after the selbri; both forms have the same meaning. Here are some examples:
Example 8.79.
co'o
Goodbye,
poi
such-that-(
mi
I
zvati
am-at
ke'a
IT
ku'o
)
xirma
horse
co'o poi mi zvati ke'a ku'o xirma
Goodbye, such-that-( I am-at IT ) horse
Goodbye, horse where I am!
Example 8.80.
co'o
Goodbye,
xirma
horse
poi
such-that-(
mi
I
zvati
am-at-it).
co'o xirma poi mi zvati
Goodbye, horse such-that-( I am-at-it).
Example 8.79 and Example 8.80 mean the same thing. In fact, relative clauses can appear in both places.
8.10. Relative clauses within relative clauses
For the most part, these are straightforward and uncomplicated: a sumti that is part of a relative clause bridi may itself be modified by a relative clause:
Example 8.81.
le
The
prenu
person
poi
who
zvati
is-in
le
the
kumfa
room
poi
which
blanu
is-blue
cu
masno
is-slow.
le prenu poi zvati le kumfa poi blanu cu masno
The person who is-in the room which is-blue is-slow.
However, an ambiguity can exist if ke'a is used in a relative clause within a relative clause: does it refer to the outermost sumti, or to the sumti within the outer relative clause to which the inner relative clause is attached? The latter. To refer to the former, use a subscript on ke'a:
Example 8.82.
le
The
prenu
person
poi
who
zvati
is-in
le
the
kumfa
room
poi
which
ke'axire
IT-sub-2
zbasu
built
ke'a
IT
cu
masno
is-slow.
le prenu poi zvati le kumfa poi ke'axire zbasu ke'a cu masno
The person who is-in the room which IT-sub-2 built IT is-slow.
The person who is in the room which he built is slow.
Here, the meaning of “IT-sub-2” is that sumti attached to the second relative clause, counting from the innermost, is used. Therefore, ke'axipa (IT-sub-1) means the same as plain ke'a.
Alternatively, you can use a prenex (explained in full in Chapter 16), which is syntactically a series of sumti followed by the special cmavo zo'u, prefixed to the relative clause bridi:
Example 8.83.
le
The
prenu
man
poi
who
ke'a
(IT
goi
=
ko'a
it1
zo'u
:
ko'a
it1
zvati
is-in
le
the
kumfa
room
poi
which
ke'a
(IT
goi
=
ko'e
it2
zo'u
:
ko'a
it1
zbasu
built
ko'e
it2)
cu
masno
is-slow.
le prenu poi ke'a goi ko'a zo'u ko'a zvati le kumfa poi ke'a goi ko'e zo'u ko'a zbasu ko'e cu masno
The man who (IT = it1 : it1 is-in the room which (IT = it2 : it1 built it2) is-slow.
Example 8.83 is more verbose than Example 8.82, but may be clearer, since it explicitly spells out the two ke'a cmavo, each on its own level, and assigns them to the assignable cmavo ko'a and ko'e (explained in Section 7.5).
8.11. Index of relative clause cmavo
Relative clause introducers (selma'o NOI):
| noi | incidental clauses |
| poi | restrictive clauses |
| voi | restrictive clauses (non-veridical) |
Relative phrase introducers (selma'o GOI):
| goi | pro-sumti assignment |
| pe | restrictive association |
| ne | incidental association |
| po | extrinsic (alienable) possession |
| po'e | intrinsic (inalienable) possession |
| po'u | restrictive identification |
| no'u | incidental identification |
Relativizing pro-sumti (selma'o KOhA):
| ke'a | pro-sumti for relativized sumti |
Relative clause joiner (selma'o ZIhE):
| zi'e | joins relative clauses applying to a single sumti |
Relative clause associator (selma'o VUhO):
| vu'o | causes relative clauses to apply to all of a complex sumti |
Elidable terminators (each its own selma'o):
| ku'o | relative clause elidable terminator |
| ge'u | relative phrase elidable terminator |